AN UNBIASED VIEW OF CóMO SER TRADUCTOR JURADO

An Unbiased View of Cómo ser traductor jurado

An Unbiased View of Cómo ser traductor jurado

Blog Article

Muchos documentos oficiales necesitan ser traducidos a otra lengua por un especialista acreditado. Aquí es donde entra la figura del Traductor jurado. Te contamos cómo obtener el título de traductor jurado en España

Para convertirse en un traductor jurado en España, es necesario aprobar un examen riguroso y cumplir con ciertos requisitos.

Si quieres descubrir quién es y qué hace un traductor jurado y cómo puedes acceder a esta profesión, te contamos los requisitos y el sueldo de este tipo de profesional para que puedas tener una pequeña guía que te indique cómo conseguir convertirte en traductor jurado. 

The cookie is ready by GDPR cookie consent to file the consumer consent to the cookies while in the classification "Purposeful".

Se convoca un examen al año para uno o varios pares de idiomas. Tanto los traductores escritos como los intérpretes realizan el mismo examen, el cual se divide en cinco partes:

Desde esta ventana podrás activar o desactivar las cookies no necesarias para el funcionamiento de nuestra web.

Una vez que cumplas con los requisitos básicos, deberás seguir un click here proceso de solicitud para obtener el título de traductor jurado. Este proceso incluye los siguientes pasos:

En el caso de haber realizado el pago en el extranjero tendrás que adjuntar el resguardo de la transferencia escaneado.

¿Sabías que en Guatemala existen requisitos específicos para ser traductor jurado? Descubre a continuación todo lo que necesitas saber para convertirte en uno

Realizar un examen de aptitud: Una vez que los estudios sean homologados, se deberá realizar un examen de aptitud en el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Este examen evaluará los conocimientos y habilidades en traducción jurada.

Se dedica a estudiar el mercado mexicano para desarrollar y optimizar contenido digital en la plataforma. Ver perfil.

Si logras superar estas pruebas con éxito en unos sixty días tendrás que acreditar delante de un tribunal tu capacidad tanto de comprensión como de expresión oral en el idioma para el que te estés preparando.

La calificación en esta parte del examen tiene como resultados «apto» o «no apto»; solo los examinados que hayan sacado como resultado «apto» en el ejercicio podrán optar a las dos siguientes pruebas.

Esto quiere decir que un traductor jurado no solo se encarga de traducir cualquier tipo de documento de un idioma a otro, sino que también es él mismo el que promete validez y se asegura de que la información que se traslada de un idioma al otro resulta legítima, veraz y totalmente fiable, pues es idéntica a la del documento first. 

Report this page